Beijing Underground presents… Yes : Art and Music is an event featuring multiple artist/music collaborations in a live performance setting. Whether projections of the artist’s work casted among the music or an entirely live art experience, the event is sure to be of a different kind.
Jukka Ahonen 有丰富的演奏朋克,progressive, kraut, space, 民谣,爵士,蓝调等音乐的经验。作为作曲家,除了为乐队写作外,还有兴趣对结构(aleatory)和复杂的节奏(polyrhytms,polymeters 和 odd
time)以及不同的语调(只是语调和泛音)进行研究。除了吉他,他还演奏钢琴,长笛和贝斯。
Jukka Ahonen plays guitar, bass, keyboards some flutes and composes music. He has a history of playing musics like punk, progressive rock, krautrock, spacerock, post-rock, folk, jazz, blues.
As a composer, besides writing for bands, he is interested about experimenting with structure (aleatory) and unusual rhythmic textures (polyrhytms, polymeters, and odd time) as well as different intonations (just intonation and overtones) and improvisation.
Jukka majored in Music Anthropology but studied playing instruments by himself. He has been playing guitar since the mid 90’s and teaching guitar since 2012.
九尚
9 SHANG
跨界艺术家
作为多产的创作者,同时是画家,书法家、摄影师、平面设计师等跨界艺术家身份,
书法创作追源传统而立足当下,受邀为各类影视题写书法片名,如《白夜追凶》等,
绘画创作略带信手涂抹的写意而不失技法的运用,呈现当代人种种复杂的精神状态,
作为摄影师则为音乐人拍摄了10年的现场演出照,以及塑造他们观念性形象宣传照,
在探索中国传统文化的同时大量吸收西方当代艺术观念,以包容、自省的心态展开
个人新哲学式的创作研究,力求在多元化的当代呈现个人多元化多维度的创作视角。
Bio: Born of a hellhound and the Bull of Heaven, Chris—named after the sound made by the tab being pulled from a soda can—is a real artist, not a phony. He draws his inspiration from nature, and his work is noted for its realistic depictions of both man and beast. Some have criticized his work for lacking diversity, citing the paucity of the female form in his oeuvre. However, he has answered that criticism by pointing out his inability to draw breasts, and he insists that it is not due to latent homersexuality, as many critics have speculated.
Sardine is Back and the Wheel is Broken is an improvised punk band.
即兴朋克摇滚乐队。
https://sibatwib.bandcamp.com
Jordan Darling has a voice that could break your heart and make you fall in love all at once!
Her style of melodic indie-folk music feels modern and refreshing, yet she wears a wide variety of influences on her sleeves, ranging from classic artists such as Joni Mitchell and The Cardigans, to innovative performers like Rilo Kiley and Imogen Heap, only to mention a few.
Jordan had the chance to travel throughout the world, playing her heartfelt and passionate songs to audiences in the United States, Israel, and China. Her lyrics come from a very personal place, bridging the gaps between genuine introspection and whimsical artistry…half heart, half art!
周宁
摄影师,常居北京。
她的个人摄影作品包含了大量的胶片作品,专注于人像拍摄,善于用镜头语言描绘出人物情绪的细微之处。摄影师对爱与生活有着自己深刻的理解,这使得她的作品具有独特质感,往往能够定格住一个静谧而有力的瞬间。在她的照片里,你可以看到那些平凡即珍贵、美丽而失落、破碎又明亮的情感,恰如生活本源之味。
Jony
Film photographer, based in Beijing
Her personal photographic work contains a large number of film works, focusing on shooting portrait, good at using lens language to describe the characters’ emotions. She has her own understanding of love and life, which makes her work have a unique texture, always able to settle a quiet and powerful moment. In her photos, you can see the emotions that are ordinary and precious, beautiful and lost, broken and bright, just like the taste of our life.
Christophe is a French born and educated photographer who studied fine art painting and related beaux arts in Paris in the mid-1980s. Initially a fine art painter with a large body of work in oil painting, inks and lead drawings.
From January 2016 onward he devoted two years of solid daily work to the mastery of the camera, the lens, negatives and associated editing softwares while working on a wide variety of portfolios to create his own unique style.
Having chosen black & white photography as his main tool for artistic expression and almost invariably concentrating on the quality of the light to make his contrasts compelling, we can recognise some of the techniques and feelings created under an ink brush or a graphite pencil or even an oily texture as the subject may be.
In December 2017 Christophe received two awards from Beijing, one for Excellence in work being presented and another one as second prize in a competition. In 2016 Christophe did receive an Honour award from VSCO Select for curated work showing exceptional content from around the world.
在北京新生代的独立音乐人中,李尔杨是极富有颠覆性的一位,不同音乐风格的不断探索,声音的构建和拆解,吉他演奏语言的不断突破,都无法使他满足。地下音乐现场的磨砺,使他不断的反思,从狂躁的,先锋的,轰鸣堆积的声音实验,到平静的,融合世界音乐与中国传统音乐元素的新尝试,年仅22岁的他蕴藏着无限的可能性。
现在,他正用清澈的吉他小心翼翼而放纵地包裹着那些斑斓的诗,并在舞台上将灵魂升起。他尝试去突破,用真实和专注游走在边界,净化和唤醒是他的使命。
“通灵者的翅膀,在浓雾中窥见彼岸的一闪”
Li Er Yang.
Bust out the facekinis and do the shimmy, the swim, the mashed potato, the twist, and the watusi to 1950s and ’60s rockabilly, surf, garage, jazz, soul and funk. DJ Boss Cuts is a collector of original 45s from the United States, Australia, Italy and Japan and has performed at Temple, Dada, School, and 4 Corners.
现在,就请揭掉你防晒用的面具,让飘散在雾霾之上的紫外线从皮肤径直照射进你我灵魂,随着1950和1960年代的山区乡村摇滚, 车库摇滚, 爵士, 灵魂乐,放克和土豆泥跳起希米舞步,与瓦图西族共同扭动腰肢。DJ Boss Cuts网罗美国,澳洲,意大利, 日本等地最牛逼冲浪原盘,45s和12”,在Temple,Dada,School, 和4 Corners等地有过精彩呈现。
Chandoso draws upon influences from life spent in the streets of Bogotá, Madrid and Beijing. Chandoso’s work occasionally capitalizes on exploring spontaneity -while other work focuses on conveting a deeper rhetoric. Just as punk music is all at once chaotic and clear, Chandoso is a departure from the traditional rules of art.